Геннадий Муравин (р. 1931) известен прежде всего как плодовитый переводчик. Автор о себе: “Переводом эстонской литературы на русский язык я всерьез занимаюсь с 1960 года, и в моем переводе вышло в общей сложности около 150 книг прозы эстонских писателей”.

Но он также является знатоком множеста баек о писателях и деятелях культуры. В начале 2016 года в издательстве Tammerraamat (Таллинн) в эстонском переводе вышла книга воспоминаний Геннадия Муравина “Нецензурные истории. О приключениях эстонской книги в советское время”, в которой автор впервые рассказывает о своих многочисленных литературных знакомствах.

Во время лекции в библиотеке Геннадий Муравин расскажет о том, как он пил чай с Анной Ахматовой. И вспомнит кого-нибудь из своих коллег и знакомых: Леннарт Мери, Эно Рауд, Арво Валтон, Леэло Тунгал; Корней Чуковский, Василий Аксенов, Александр Твардовский, Сергей Баруздин.

Организованный Таллиннской Центральной библиотекой и литературным порталом oblaka.ee цикл мероприятий “Читательский четверг” проходит ежемесячно. Следующее мероприятие состоится 28 апреля, в этот день с лекцией о классической китайской поэзии выступит синолог Катя Коорт.

Вход свободный. Добро пожаловать!

Поделиться
Комментарии