На презентации выступила автор книги Кулле Райг, переводчик Татьяна Верхустинская и бывший коллега и хранитель памяти Георга Отса Юри Трей. Презентация прошла на двух языках: эстонском и русском.

Только что вышедшее на русском языке издание получило свое название по арии из “Принцессы цирка”, ставшей визитной карточкой Отса во всем бывшем СССР. Оригинал книги „Saarenmaan valssi“ вышел в 2002 году (Ajatus/Gummerus), „Saaremaa valss“ — в 2003 году (Varrak) и „Sāremā valsis“ — в 2009 году (Lauku Avīze).

Перевод на русский Татьяны Верхоустинской, оформление — Керсти Сийтан. Русское издание приурочено к 95-летию со дня рождения Георга Отса и является одним из событий в рамках года музыки.

Поделиться
Комментарии