В самых лучших русских переводах прозвучат произведения поэтов ХХ века из разных стран — Ленгстона Хьюза, Роберто Моралеса, Гарсии Лорки, Брехта, Хикмета, Тувима, Дагларджи, Ружевича, Чоттопадхайи, Бини, Мотоко Митиуры и многих-многих других.

ХХ век теперь уже называют прошлым, но для многих из нас большая часть жизни прошла в этом “прошлом” веке. Ну очень не хочется считать свой век прошлым…

О чем думали и что пели в нашем прошлом веке? О жизни. А в ней всему есть место — и счастью, и любви, и ненависти. В ней всегда смех и слезы близко соседствуют друг с другом.

Говорят, что у современного человека пропало как таковое желание читать. Люди предпочитают получать информацию либо через телевизор, либо через общение, а на поэзию нет времени.

Однако Перси Шелли считал, что “никогда так не нужна поэзия, как в те времена, когда вследствие господства себялюбия и расчета количество материальных благ растет быстрее, чем способность освоить их согласно закону души”.

Шандор Петефи говорил, что “поэзия — не аристократический салон, куда являются только напомаженным и в блестящих сапогах, а храм, в который можно войти даже босиком. Настоящая поэзия способна привести к гармонии внутреннее состояние человека, каким бы оно не было”.

Поделиться
Комментарии