"Сколько лет прошло, но помним я и ты". Книга о Яаке Йоала вышла на русском
“Книга Пааво Кангура не претендует на таблоидную сенсационность. Скорее это основанный на воспоминаниях современников уважительный разговор, в котором, несмотря на наличие интересных подробностей из личной жизни певца и его взаимоотношений с властями, на первом месте всегда стоит музыка. Особенный же интерес, на мой взгляд, представляет подборка фотографий, многие из которых взяты из частных архивов, а также подробный рассказ о пути Яака Йоалы к творческим вершинам, а оттуда — к отшельничеству. Читателю, в представлении которого в этот период Йоала превратился практически в человека-невидимку, будет любопытно узнать, насколько насыщенными были те годы его жизни, которые прошли вне сцены”, — говорит редактор и журналист Евгения Вяря.
Автор: Пааво Кангур
Перевод: Татьяна Мартьянова
Редактор перевода: Виталий Белобровцев
Перевод подписей к снимкам и корректура: Евгения Вяря
Верстка: Яан Гаршнек
Выпущено в типографии Greif, издатель: Inglisilla Produktsioon OÜ