На руке выше запястья актриса нанесла надпись Time’s Up — название движения в поддержку женщин, подвергшихся сексуальным домогательствам на рабочем месте. В татуировке заметили грамматическую ошибку — отсутствие апострофа перед буквой s.

Кроме того, неоднозначную реакцию в социальных сетях вызвала очень короткая и неровная челка кинозвезды: “Единственное, что я хочу знать, — что происходит с челкой Эммы Уотсон?” — прокомментировал пользователь Twitter kissmeyoufook. “Что с ее челкой. Просто скажите, что она прекрасна и благословенна”, — написал jazzrefresh.

В феврале американец Элтон Ванг сфотографировал наколку на ноге соседки в самолете: китайские иероглифы, которые также используются в японском языке, обозначали название супа мисо.

Ванг выложил фотографию в Twitter и предположил, что попутчица, вероятно, не понимает значения надписи на своей щиколотке. “Мне не хватило духу сказать женщине, что на китайском ее татуировка означает “мисо“”, — написал Ванг.

Поделиться
Комментарии