“Я говорю сейчас с вами на эстонском языке. Очень хорошо владею русским, финским и английским языками”, — продолжает радиоведущий.

Женя Фокин утверждает, что у него никогда не было серьезных конфликтов из-за национальности. “Может быть где-то в начальных классах дети друг друга подкалывали: “Оо, да ты русский!” Но думаю, что теперь те, кто подкалывал, и сами понимают, что делали глупость”, — говорит Женя, пишет Õhtuleht.

На вопрос о том, русским он себя считает или эстонцем, Женя отвечает, что в нем обе эти национальности уравновешены. “Моя бабушка, русская по национальности, абсолютно свободно говорит и пишет по-эстонски. А я считаю себя гражданином мира — могу чувствовать себя хорошо в любой точке мира”.

Женя, мать которого эстонка, а отец русский, рад тому, что вобрал в себя обе культуры.

„То, что я могу читать Пушкина и Лермонтова в оригинале — мое счастье. И я верю в то, что у человека, который этим языком не владеет, должно быть ощущение пустоты”, — говорит радиоведущий. Фокин также добавил, что русский язык полезно знать для собственного развития. “Сейчас многие люди активно пошли на курсы русского языка и многие из низ думают: “Почему же я в школе русский язык не учил?”.

Поделиться
Комментарии