Для переводов Скульская выбрала девятнадцать совершенно разных эстонских поэтов: от лиричной и тонкой Леэло Тунгал до ироничного и философического Яана Кауса; от дерзкого Юку-Калле Райда до трагического и многогранного Юхана Вийдинга; от абсурдиста и сюрреалиста Андреса Эхина до повествовательного Карла Мартина Синиярва, от мечтательного Отта Ардера до грустного и горького Александера Суумана.

Предисловие к сборнику написал известный петербургский прозаик Николай Крыщук; представляют книгу так же петербургские писатели Самуил Лурье и Андрей Арьев, о переводах несколько слов написала Леэло Тунгал.

Поделиться
Комментарии