Ян Каплинский (1941) за долгую литературную карьеру написал около тысячи стихотворений, которые переведены на десятки языков, что делает его самым известным современным эстонским автором в мире.

В предисловии к сборнику “Белые бабочки ночи” Ян Каплинский пишет, что пришел в литературу благодаря русской поэзии, когда тринадцатилетним мальчиком заглянул в томик Лермонтова.

“И тогда я наткнулся на стихотворение “Воздушный корабль”. Прочитал его и закончил почти со слезами на глазах. Не столько из-за сочувствия к призраку императора, сколько из-за неожиданной встречи с духом, с мощью поэзии. Она, поэзия, прикоснулась ко мне, и что-то во мне необратимо изменилось. С того вечера я стал сначала увлеченным читателем стихов, а потом пытался что-то сам сочинять”, — признается Каплинский.

Таким образом, выход книги “Белые бабочки ночи” автор рассматривает как дань благодарности важнейшему потрясению детства и как возможность сделать что-то новое, поскольку это первый оригинальный поэтический сборник Яна Каплинского на русском языке.

Ян Каплинский является признанным знатоком восточной философии, античной культуры и мифологии. Он перевел на эстонский язык произведения Лао-цзы, Ли Бо и Ду Фу. Отблески этих интересов автора можно обнаружить и в новой книге, сопроводительное слово к которой написал поэт и литературовед Сергей Завьялов.

Презентация сборника стихов Яна Каплинского “Белые бабочки ночи” состоится в рамках международного литературного фестиваля HeadRead (www.headread), который проходит в Таллинне с 28 мая по 1 июня.

Вход на мероприятия фестиваля свободный.

Поделиться
Комментарии