На торжественном открытии перед гостями и участниками благотворительного Международного Рождественского базара выступила министр иностранных дел Эстонии Марина Кальюранд. Она отметила важность таких событий, которые наглядно демонстрируют многообразие культур и рождественские традиции разных стран. Марина Кальюранд подчеркнула необходимость сохранять рождественский дух — дух мира и взаимопонимания.

На необычном Рождественском Базаре, где за прилавками ловко управлялись дипломаты, можно было купить сувениры, бижутерию, всевозможные поделки и лакомства ручной работы, продегустировать национальные алкогольные напитки — вина, коньяки, виски, пиво и водку, попробовать национальную кухню представленных стран — выпечку, сладости, печенья, рождественские пряники, колбасы и многое другое.

Товары выставили дипломатические миссии разных стран — США, Китая, России, Великобритании, Японии, Канады, Франции, Германии, Финляндии, Швеции, Норвегии, Ирландии, Австрии, Нидерландов, Испании, Турции, Беларуси, Молдовы, Грузии. Всего на Рождественской ярмарке приняли участие более 25 диппредставительств иностранных государств.

Министр иностранных дел Эстонии Марина Кальюранд ознакомилась со всеми представленными на Рождественском базаре торговыми столами разных стран, поприветствовав дипломатов лично. Оценила министр иностранных дел товары представленные Грецией и Ирландией, восхитилась хохломской росписью на российском прилавке, оценила восточные сладости на турецком прилавке и даже встретилась у финского прилавка с полномочным представителем Йоулупукки (Деда Мороза) в Эстонии.

На необычном базаре с дипломатическим уклоном можно было увидеть все многообразие гастрономической, алкогольной и другой продукции. Голландские цветы, турецкий кофе и пахлава, грузинские хачапури и боржоми, молдавские коньяки и вина, греческое оливковое масло, брэнди и джемы, французские вина и круасаны, японские суши, сакэ и васаби, американский бурбон из Кентукки, австрийские вина и украшения от Swarovski, белорусские изделия из льна, испанский хамон, чешское пиво, всего и не перечислишь.

На российском прилавке были традиционные товары: детские книги и классика русской литературы, хохломская роспись, оренбургские пуховые платки, легендарный шоколад “Алёнка”, водка и пирожки с мясом. У прилавка можно было увидеть одетого в черную кофту российского посла Александра Петрова, о чем-то беседующего с соседом, японским послом Тетсуро Каем, который заправски хозяйничал за прилавком своей страны. Ирландский посол Фрэнк Флуд, одетый в зеленое поло с надписью „Ireland“ и в красном колпаке Санта-Клауса, сам лично наливал покупателям напитки. Не каждый день в жизни встретишь столь высокопоставленных дипломатов, с которыми можно запросто перекинуться парой слов и попросить совета, что же лучше купить.

Марина Кальюранд поговорила немного с послом Италии Марко Клементе и его супругой, которые представили ей своего маленького сынишку. Японский посол Тетсуро Кай с гордостью продемонстрировал Марине Кальюранд свою футболку поло в цветах эстонского флага. Энергичная Кальюранд успела переговорить с послом России Александром Петровым, с послом Франции Мишелем Ренери, с послом Австрии Дорис Данлер, с послом Нидерландов Йосом Шеллаарсом, с послом Греции Константином Катсамбисом, послом Ресублики Беларусь Анатолием Степусем и многими другими дипломатами.

За все подарки, которые пытались презентовать Марине Кальюранд представители иностранных посольств, она расплатилась: ” Я сегодня подарков не могу брать. Рождественский базар благотворительный, значит деньги пойдут на благое дело, на благотворительность”.

Доходы от десятого по счету Рождественского базара пойдут на поддержку благотворительных акций, которые помогают улучшить жизнь детей, в том числе на Детские деревни SOS в Эстонии.

Смотрите, какие страны и что представили на Рождественском базаре:

Поделиться
Комментарии