Игорь Миронович, ваши “гарики” пессимистичные, грустные, но при этом очень смешные. Почему мы смеемся над грустным?

Знаете, грустные “гарики” я пишу от возраста, потому что мне уже очень много лет. Они часто получаются смешными, потому что жизнь наша ужасно смешная. Хоть она и трагедия, но внутри идут жуткие водевили.

В конце концов мы умираем, а по дороге болеем, несчастья всякие, несчастная любовь, неудачи, невоплотившиеcя желания, воплотившиеся мечты, которые всегда убоги. Но в мире ужасно много смешного.

А что, по-вашему, смешного в мире, где все так трагично?

Честно говоря, все абсолютно: дети смешно говорят, взрослые смешные глупости говорят, Государственная Дума России такие глупости делает, что только смеешься, лишь бы только зубами не скрежетать.

У вас много “гариков” о России, но вы там уже не живете. Каким образом удается “ловить” настроение и чувствовать эту страну?

Знаете, во-первых, я там раз в полгода бываю по месяцу. Но самое главное, что я Россию по-прежнему люблю и знаю, все-таки родина, я там прожил 52 года.

В одном интервью вы сказали, что сейчас в России жить унизительно. Почему так? Какой вы видите нынешнюю Россию?

Мне не хотелось бы разговаривать на эту тему, но тот беспредел, который там творится, — он кошмарен. Там страшная апатия, ужасная злоба среди населения, но я все равно верю в Россию. Верю, что однажды у нее будет светлое будущее, потому что там живет и рождается много талантливых людей.

В России сейчас идет борьба с матом в СМИ, в кино — как вы к этому относитесь? А как разговаривать русскому человеку без мата?

Глупости — они глупости и есть. Бесполезно бороться со стихией, а мат — это стихия русского языка. Знаете, Маркс ошибся. Он сказал, что религия — это опиум для народа, но на самом деле мат — это опиум народа, потому что он позволяет приходить в душевное равновесие.

А что вы скажете о том, когда русский мат активно используют люди из других культур? У нас в Эстонии это очень распространено…

Это есть у всех народов. Не только в Эстонии. В куче других стран употребляют соленые и сильные слова из русского языка, потому что очень уж они удачные. Это удача русского языка.

В ваших "гариках" встречается немало матерных слов, как вам удается преодолевать смущение публики на своих выступлениях?

Знаете, совершенно замечательно. Даже получаю записки с просьбами прочесть еще что-нибудь такое. У меня не так уж и много мата, но он есть. Для меня это неотрывная часть русского языка.

Я привезу в Таллинн новую программу, в которой много новых стихов и новых баек. Если вы там будете, то убедитесь, как замечательно люди реагируют на едкое слово.

У меня в Таллинне всегда была совершенно изумительная аудитория очень интеллигентных людей, и я надеюсь, что снова придут такие люди, которым читать стихи одно наслаждение.

А какие изменения вы бы отметили между Таллинном вашей молодости и современным городом?

Появилось огромное количество строек, заводов, домов, Таллинн стал гораздо более европейским городом, чем был. А люди везде на постсоветском пространстве изменились, у них даже походка стала другая — походка свободного человека.

По поводу свободы, изменилась ли ваша походка после того, как вы переехали в Израиль?

Я себя очень хорошо чувствую в Израиле. Здесь сплошь свободные люди, и от этой свободы даже бывают всякие эксцессы.

Что ни век, нам ясней и слышней
сквозь надрыв либерального воя:
нет опасней и нету вредней,
чем свобода совсем без конвоя.
(Игорь Губерман. Гарики на каждый день. Том 1)

Поделиться
Комментарии