ФОТО: Как вся прогрессивная культурная общественность поздравляла Елену Скульскую
Так, режиссер Русского театра Иван Стрелкин выступил в роли летающего конферансье и буквально десантировался из поднебесья кулис. Весь вечер он объявлял тех, кто выходил на сцену с поздравлениями, то спускаясь, то возносясь обратно.
Началось все с того, что худрук театра Игорь Лысов прочел стихи Елены Скульской. Естественно, было множество поздравлений — личных, официальных (и от президента Тоомаса Хендрика Ильвеса), но при этом неформальных: вице-мэр Таллинна Михаил Кылварт произнес остроумную речь и даже исполнил две качаловские паузы. Были в программе признания-поздравления от депутатов Рийгикогу Виктории Ладынской и Лайне Рандъярв.
Прозвучала ода ботфортам поэта от пиита Юку-Калле Райда, фрагменты постановок по произведением Елены Скульской; даже не обошлось без песен: не смогли сдержать музыкального порыва актеры Русского театра, журналист и актер Юри Аарма. Дочь Елены Скульской историк моды Марина Скульская удивила публику исполнением песни с запоминающимся припевом:
16 тонн плодородной земли
Помещается в кузов трактора ЗиЛ.
А сколько весят 16 строк —
Не больше, чем душа, сынок.
Аккомпанировавший ей актер, режиссер и политик Эдуард Томан признался, что это он когда-то буквально заставил Елену Скульскую начать писать пьесы. Он прочел написанный в “соавторстве” с Александром Сергеевичем “Сон Елены“ — образец лучших традиций актерских капустников.
Порой на сцене внезапно появлялись то ли герои романов и пьес Елены Скульской, то ли случайно забредшие на сцену персонажи. Но кто знает, тот поймет, что все не случайно.
Еще раз с днем рождения, Елена Григорьевна!
Кстати, московское издательство “Время” успело ко дню рождения автора и выпустило книгу Елены Скульской “Мраморный лебедь” на русском языке. Остается надеяться, что уже снискавший не одну награду роман благополучно дойдет и до русскоязычного читателя в Эстонии, так как до сих пор в местных книжных он был доступен только на эстонском.
“В “Мраморном лебеде” причудливо переплетаются три линии. Первая — послевоенное детство, мучительные отношения в семье, молодость, связанная с карикатурно-мрачным Тартуским филфаком, где правит Ю. М. Лотман, рассказ о дружбе с Довлатовым и другими… Вторая линия — сюрреалистические новеллы, родившиеся из реальных событий. И третья — особый взгляд на те великие произведения литературы, которые более всего повлияли на автора. Все вместе — портрет эпохи и одновременно — портрет писателя, чья жизнь неизбежно строится по законам его творчества”, — так роман анонсирует издательство.