Кристина Мянд-Лакьяни является основателем одной из крупнейших платформ для личностного роста и трансформаций с годовым оборотом примерно в 25 миллионов долларов. Каждую неделю 20 миллионов человек по всему миру заходят на платформу Mindvalley, чтобы узнать что-то новое и улучшить качество своей жизни. Кристина сама родом из Эстонии, образование получала на эстонском языке в Таллиннском техническом университете, но успеха добилась далеко за пределами родины. Однако несмотря на свое иностранное окружение старается не терять навыков эстонского и русского языков, прививая их и детям.

„Я родом из Эстонии, и мне хотелось, чтобы здесь тоже была моя книга, понятная людям не говорящим по-английски“, - рассказала Кристина Мянд-Лакьяни. - Я считаю, что моя книга - это про самые важные отношения в жизни человека - отношения с собой. Очень часто нам кажется, что у нас в жизни очень много проблем, не осознавая, что на самом деле у нас проблемы с самим собой. Очень часто, когда мы приходим к миру с собой, мы приходим к миру с окружающим“

В связи с грядущим переходом на эстоноязычное образование мы не могли не затронуть с Кристиной Мянд-Лакьяни и эту тему, ведь Кристина является ярким представителем даже не билингва, а мультилингва.

„С детьми я говорю по-эстонски, несмотря на то, что мы жили за границей. Считаю, что давно пора было совершить такой переход. Например, у меня мама из Беларуси и с мамой мы говорим на русском, я училась в русской школе в Таллинне. В университет я уже пошла на эстонском учиться. Дети родились за границей, и когда мы жили в Малайзии, то я либо говорила по-английски, либо созванивалась с мамой и говорила по-русски. Для меня был, конечно, прыжок начать говорить с детьми по-эстонски, но так как я эстонка и идентифицирую себя с этой страной, то я выбрала с детьми говорить по-эстонски. Такие движения это всегда прыжок с головой, это всегда страшно и всегда тяжело, но если не сделать этот тяжелый рывок, то перемен не случится“, - откровенно поделилась с журналистом мыслями Кристина Мянд-Лакьяни.

„Не проэцируйте свои страхи на детей. У детей мозг работает совершенно по-другому, им намного легче усвоить язык, поэтому чем раньше вы детей отдадите в школу или в детский сад, где говорят по-эстонски, тем легче им будет. У меня дети учатся на английском, но когда мы сюда переехали они быстро схватили и русский и эстонский, ведь дети способны сваивать языки значительно легче, чем мы“ , - дала совет международный спикер, филантроп и художница Кристина Мянд-Лакьяни.

Поделиться
Комментарии