ТОП 10 мировых брендов, названия которых мы произносим с ошибкой
Мы уже давно привыкли к изобилию иностранных брендов, но частенько и не задумываемся о том, правильно ли произносим их названия. Но, как оказалось, если немного копнуть в историю компаний и их происхождение, то разобраться с правильным произношением проще простого.т ADME нашет 15 таких брендов, мы оставили 10.
Nikon была основана в 1917 году в Японии в результате слияния компаний-производителей оптического оборудования, а спустя годы прославилась своей высококачественной фототехникой. Но далеко не все фотографы знают, что согласно правилам японского языка название бренда произносится с ударением на второй слог, с очень мягкой, почти беззвучной “н” на конце. А что нам так и хочется назвать бренд в честь какого-нибудь монаха Никона, это наши проблемы.
За последние несколько лет этот итальянский модный дом превратился из мало кому известной компании в бренд, чьи вещи раскупают как горячие пирожки. В переводе с итальянского языка название переводится как “Венецианская мастерская”, а ударение в слове Veneta ставится на первый слог, как и в слове Veneto, регион Венето, где и был создан бренд. Хотя нас так и тянет сказать "венЕта", как "ВенЕция" и "вендетта".
Молодой китайский бренд телефонов, созданный в 2013 году, получил свое название от английского слова Honor, что переводится как “Честь” (пусть это и похоже на привычное нам "гонор"). А значит, и произносится название бренда в соответствии с правилами английского языка с немой буквой “H” и ударением на первый слог.
Английское слово Guess переводится как “Угадай”. В 1981 году братья Марчиано решили создать свой бренд одежды. Один из братьев проезжал мимо рекламного щита McDonald’s, который призывал “угадать”, в какой столовой был самый большой чизбургер. Слово Guess всем понравилось, бренд так и назвали. В русской транскрипции это слово читается коротко и емко — “Гес” — без добавления "у".
Французский бренд изысканного белья произносится с таким же французским шиком — “АжОн ПровокатОр” с ударениями на последние слоги и грассирующей “р” на конце. А "агент провокАтор" — это что-то из лексикона пропагандистов.
Когда-то эта компания занималась производством расходных материалов для стоматологии, откуда и получила свое название Odontorium Products Inc. Но вскоре бренду удалось создать акриловый состав, который отлично подошел для маникюра. И компания полностью перешла на производство лаков для ногтей и сократила название на более подходящее и лаконичное O.P.I. В получившемся названии бренда буквы читаются по отдельности, поэтому в результате получается “Опиай”.
Этот старинный испанский бренд, основанный аж в 1846 году, выбрал в качестве названия не самое легкое для русскоязычного человека слово. Вариаций может быть множество, но верное произношение только одно: нечто среднее между “Лоэвэ” и “Луэвэ” с ударением на последний слог.
Американский бренд-производитель устройств для очищения кожи пришелся по вкусу многим, но далеко не все девушки произносят название компании верно: буква “р” в середине слова не читается (да и всё остальное надо читать по правилам английского языка) и в результате должно получиться “Клэасоник”, а не "кларисоник".
Марку средств по уходу за волосами придумал легендарный голливудский стилист по волосам Орбе Каналес. Он, как и Нарсисо Родригес, имел кубинские корни: и хотя так и хочется произнести имя маэстро как Ориб, все-таки правильно говорить Орбе, да ещё и с ударением на "е".
Своим названием швейцарский бренд часов класса люкс обязан французскому слову Hublot, которое переводится как “Иллюминатор”. Поэтому нет никаких сомнений, что произносится название бренда также на французский манер — “Юбло”, а не "хублот" (и даже не как в сериале "Слуга народа" "хубло").